Steve Jobs Biographie mit zahlreichen Übersetzungsfehlern |
![DE]() |
| |
Was war der Grund für solch gravierende Fehler in der Übersetzung?
Nun, wir vermuten, dass der marketingtechnisch verursachte Zeitdruck der Grund für die Fehler in der deutschen Übersetzung war. Auch wurde die Übersetzerarbeit auf mehrere Übersetzer aufgeteilt, wodurch der abgehackte Stil zu erklären ist. Und für ein abschließendes gründliches, gemeinsames Lektorat war wohl auch keine Zeit mehr. In der zweiten Auflage wurden diese Fehler behoben, teilte der BDÜ mit.
Gute Übersetzungen brauchen ihre Zeit – denn Übersetzen ist weit mehr als der Wortaustausch von einer Sprache in die andere!
Lesen Sie dazu die Pressemitteilung des BDÜ Sachsen:
Zuletzt geändert am: 31-01-2012 um 12:24
Zurück
Kommentare
Kommentar hinzufügen