eurolanguage Fachübersetzungen GmbH | Tel: +43 (1) 979 58 16 | AGBs
English   Espana   Francaise   Italia   Deutsch   Germany   
Traductions – Traduzioni – Translations – Traducciones
Fachübersetzungen in alle Sprachen
Express Service +43 (1) 979 58 16

Verständigung braucht Verständlichkeit

DE
 
Ein Beitrag von Martine Paulauskas
 
 
Ganz gleich in welcher Sprache wir uns ausdrücken, ob wir innerhalb unserer eigenen Kultur oder über Ländergrenzen hinweg kommunizieren, ob dies privat oder geschäftlich geschieht – es geht immer darum, verstanden zu werden.
Verständigung hat jedoch viele Gesichter. Damit Inhalte erfolgreich übermittelt werden können, müssen sie verständlich dargelegt werden. Jargon und übermäßig komplexe Satzstrukturen etwa können einfachste Sachverhalte in undurchsichtiges Kauderwelsch verwandeln. Gerade für Unternehmen aber ist es unerlässlich, richtig verstanden zu werden. Klare Texte, eindeutige Botschaften, rasch erfassbare Fakten tragen zu einem seriösen und sympathischen Image bei Verbrauchern und Geschäftspartnern bei. Leicht zu begreifende Texte werden eher vollständig gelesen und bleiben besser im Gedächtnis. In Zeiten erdrückender Informationsfülle nehmen Textqualität, Transparenz und Zugänglichkeit eine neue, immer bedeutendere Rolle ein. Sie werden zum Signal und zu einem wichtigen Kriterium einer gesunden kaufmännischen Beziehung.
 
Verständigung erfordert eine gewisse Vorarbeit und den Willen, sich in Kunden und Ansprechpartner hineinzuversetzen. Die eigene Sprache an den Hintergrund und die Bedürfnisse der Adressaten anzupassen, ist nicht immer eine leichte Aufgabe. Doch wird Verständlichkeit immer mehr zum Hauptwerkzeug eines modernen, zeitgemäßen Unternehmens.
 
 
 
 

Zuletzt geändert am: 01-10-2016 um 11:38

Zurück