eurolanguage Fachübersetzungen GmbH | Tel: +43 (1) 979 58 16 | AGBs
English   Espana   Francaise   Italia   Deutsch   Germany   
Traductions – Traduzioni – Translations – Traducciones
Fachübersetzungen in alle Sprachen
Express Service +43 (1) 979 58 16

Weihnachtsgrüsse in alle Welt

DE
 

Spätestens mit dem Ersten Advent wird sie greifbar und in den Gedanken allgegenwärtig: die Weihnachtszeit. Ob sie eher als märchenhaft, stressig, lang ersehnt oder lästig empfunden wird, spielt eine untergeordnete Rolle. Weihnachtsgrüße dürfen und müssen sein.

Dies gilt in ganz besonderem Maße für Unternehmen, die diese Gelegenheit nutzen können, um bestehende geschäftliche Beziehungen zu pflegen, neu zu beleben, oder um auf sich aufmerksam zu machen. Was sich wie eine kleine Pflichtübung ohne größere Verwicklungen anhört, kann jedoch mit etlichen Tücken verbunden sein, wenn der Adressat in einem anderen Sprach- und Kulturkreis lebt. Die Versuchung ist groß, für die wenigen und oft standardisierten Zeilen hier auf kostenlose Online-Dienste und computergenerierte Übersetzungen zurückzugreifen. Sinnvoll ist es allerdings keineswegs.
Formulierungen, die im deutschen Sprachraum zum Geflügelten Wort geworden sind, lassen sich nicht immer ohne Weiteres für andere Länder übertragen, erst recht nicht wörtlich. So bleiben in vielen romanischen Sprachen „besinnliche Feiertage“ etwa ein eher abstrakter, nicht wirklich nachvollziehbarer Ausdruck. In manchen Ländern sind Weihnachtskarten ein Kuriosum, während erst zum 1. Januar Grüße und Wünsche ausgetauscht werden.
Die Zusammenarbeit mit einem landes- und kulturkundigen Sprachmittler, der Unternehmen, Kultureinrichtungen und Privatpersonen entsprechend beratend und unterstützend zur Seite stehen kann, ist also gerade in diesen letzten Wochen des Jahres von unerlässlicher Bedeutung ... und schützt vor manchem verheerendem Fauxpas.

Zuletzt geändert am: 30-11-2016 um 09:55

Zurück